영어는 한국어로 직역하면 어색한 문장이 많다. 그래서 문장, 패턴을 외워야 한다.

한국어와 어순이 다르고 영어는 명사 중심이고 한국어는 동사중심이다.

생각하는 방법이 다르기 때문이다.

외우는 것은 소리 내어 입으로 말해야한다.


메시지 온 것 있습니까? -> 영어로 -> Do I have any messages?

밀가루와 설탕이 바낙나고 있어요 -> 영어로 ->We are running low on flour and sugar.

이거면 되나요? ->영어로 -> Is this fine? Is this okay?

그것은 제임스 코를 꽉 물었어요-> 영어로 -> It stung James right back on the nose

No wonder : 당연하다.  No wonder they call you Great Western.

I wonder if ~ 정중한 부탁을 할 때 사용한다.

I am afraid ~ 정중하게 말 할 때 사용한다.


반론

http://ko.usmlelibrary.com/entry/english-sentence-pattern


영어 공부 비법 -> 영어 마스터는 없다. 평생 공부하는 것이다. 많이 듣고, 읽고, 쓰고, 말하라

http://www.pressian.com/news/article.html?no=110788


출처: 바로바로 생활영어

출처: 토마스와 친구들


'심리' 카테고리의 다른 글

세월을 회상해보니  (0) 2017.09.06
(스크랩) 영어 한국어 비교 차이  (0) 2017.07.22
남녀 관계의 기준  (0) 2017.05.12
네덜란드는 성교육을 효과적으로 하는 나라이다.  (0) 2017.05.12
구애  (0) 2017.02.06

초보 수학 학습자에게 수학을 가르칠 때 컴퓨터를 활용하면 도움이 된다.

왜냐하면

컴퓨터를 사용하여 단순 반복 계산하는 시간을 줄여야 한다.

단순반복 계산하는데 많은 시간을 소모하게 되면 수학의 본질을 놓칠 수 있다.


계산 결과를 이미지로 보여주면 직관적으로 이해하는 것이 쉬어질 수 있다.

참고

https://www.geogebra.org/home

https://www.wolframalpha.com/


아이들에게 컴퓨터로 진짜 수학 가르치기

https://www.ted.com/talks/conrad_wolfram_teaching_kids_real_math_with_computers?awesm=on.ted.com_ilpy&language=ko&source=twitter&utm_campaign=tedspread&utm_content=addthis-custom&utm_medium=referral&utm_source=tedcomshare

'지혜 > 학습' 카테고리의 다른 글

(스크랩)수학과 글쓰기  (0) 2017.02.02
글쓰기 교육 책  (0) 2017.01.21
프랑스 미술 교육  (0) 2017.01.13
요리하기도 창의성을 키운다.  (0) 2017.01.12
(스크랩) 토론  (0) 2017.01.06

+ Recent posts